les fans de la série comme un Dragon par Sega, anciennement connu sous le nom de Yakuza, ont des avis mitigés sur Yong Yea, le nouveau Doublage anglais de Kazuma Kiryu dans Like a Dragon Gaiden et Like a Dragon : Infinite Wealth. En particulier, ses performances de chant au karaoké.
Les premières discussions ont été déclenchées lorsque le youtubeur et doubleur a posté sur X un clip comparant le doublage japonais de Kiryu (interprété par Takaya Kuroda) à son doublage anglais.
Yong Yea a répondu aux critiques en déclarant que le clip est ” basé sur les premières choses que nous avons enregistrées ” et en assurant que son… performance s'est beaucoup améliorée au fil du temps.
“Honnêtement, même pour moi, c'est un peu étrange d'entendre une voix autre que celle du… [doppiatore giapponese] Kuroda sortant de la bouche de Mechagodzilla, surtout une voix que je peux reconnaître comme la mienne”, a ajouté Yong Yea. “Il y aura une période d'adaptation pour moi aussi, mais je pense qu'avoir des options est une bonne chose. Choisis celle qui te convient.”
Le karaoké est sacré pour les fans de Yakuza
Le point culminant des discussions a cependant été atteint lorsqu'un utilisateur a posté sur X un extrait de la démo de Like a Dragon : Infinite Wealth où l'on peut entendre Yong Yea se produire au son du karaoké dans la chanson “Breaking the Law” (ou Judgement -Shinpan-).
Le spectacle s'intitulait terrible par les nombreuses personnes qui ont commenté et bientôt le post est devenu viral, à tel point qu'il a actuellement plus de 4 millions de vues.
Par souci d'exhaustivité, tu trouveras ci-dessous la même chanson, mais interprétée par le Acteur japonais Takaya Kuroda.
Le karaoké n'est qu'une petite partie des nombreuses activités proposées dans Like a Dragon : Infinite Weath, mais c'est aussi l'une des plus emblématiques et des plus appréciées par les fans de longue date de la série, ce qui explique les nombreuses critiques formulées à l'encontre de Yong Yea. Il faut cependant préciser qu'il sera possible… choisir librement d'utiliser le doublage original japonais ou le doublage anglais.